17.8.07

* 64 yaşımda olduğumda

Geçenlerde başka diyarlara göçen George Harrison'ın üyesi olduğu Beatles grubundan, yine geçenlerde kimbilir kaçıncı kez tekrar seyredip özlem giderdiğim "The World According To Garp" (Robin Williams, Glen Close) filminin jenerik şarkısı olarak kullanılan "When I Am Sixty Four"...

When I get older losing my hair, Giderek yaşlanırken saçlarımı kaybederek,
Many years from now Bundan seneler sonra
Will you still be sending me the Valentine, Bana hala Sevgililer Günu, Doğumgünü tebrikleri ve
şarap şişesi
Birthday greetings, bottle of wine Gönderiyor olacak mısın?
If I'd been out till quarter to three Gecenin 3’üne kadar dışarıda kaldıysam
Would you lock the door Kapıyı kilitleyecek misin?
Will you still need me, Bana hala ihtiyaç duyacak mısın?
will you still feed me Beni hala besleyecek misin?
When I'm sixty-four. Altmış dört yaşında olduğumda.

You'll be older too, Sen de daha yaşlı olacaksın
And if you say the word Ve eğer o kelimeyi söylersen
I could stay with you. Seninle kalabilirdim.

I could be handy mending a fuse Bir sigortayı değiştirmeye kabiliyetli olabilirdim
When your lights have gone Elektriklerin kesildiğinde
You can knit a sweater by the fireside Şöminenin yanıbaşında bir süeter örebilirdin
Sunday morning go for a ride Pazar sabahları bir yürüyüşe çıkabilirdin.

Doing a garden, digging the weeds, Bir bahçeyle uğraşmak, tohum ekmek
Who could ask for more Daha fazla ne istenebilir ki
Will you still need me, Bana hala ihtiyaç duyacak mısın?
Will you still feed me Beni hala besleyecek misin?
When I'm sixty-four. Altmış dört yaşında olduğumda.

Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight,
Her yaz Wight Adası’nda bir kır evi kiralayabiliriz
If it's not too dear Eğer bu o kadar güzel değilse
We shall scrimp and save Biz de cimrilik yapar para biriktiririz
Grandchildren on your knee Dizlerimizde torunlarımızla
Vera, Chuck & Dave Vera, Chuck ve Dave
Send me a postcard, Bana bir kartpostal gönder
Drop me a line Bir telefon et
Stating point of view Bakış açını anlat
Indicate precisely what you mean to say “Sevgilerimle” derken ne demek istediğini
Yours sincerely, wasting away Bana tam olarak anlat
Give me your answer, Bana cevabını ver
Fill in a form, Bir form doldur
Mine for ever more, Sonsuza kadar benim
Will you still need me, Bana hala ihtiyaç duyacak mısın?
Will you still feed me Beni hala besleyecek misin?
When I'm sixty-four. Altmış dört yaşında olduğumda.

Sevginin ve küçük mutlulukların eksik olmadığı (yeterince) uzun bir hayat dilerim.

Hayata iyi bakın

Blueman

21.12.2001

Hiç yorum yok: